loading...
بهترین سایت سرگرمی وتفریح ایران
NAVID بازدید : 13 دوشنبه 07 مرداد 1392 نظرات (0)

يروحي الردي رادچ عود تردين؛
ثوبه ومن مياه الجهل تردين؛
ما تردين لن كل وكت تردين؛
حنظل عز ولا بالعار ميه؛
ای جان من بدخواه میخواست تو ردای بدخواهی را بپوشی هم ردای بدخواهی اش را بپوشی و هم از آب نادانی اش سیراب بشی ولی تو نخوردی به خاطر اینکه تو تلخی سربلندی را به خفت و عاری سیراب شدن ترجیح میدهی .

NAVID بازدید : 17 دوشنبه 07 مرداد 1392 نظرات (0)

الهم انک کما احب فاجعلنی کما تحب
ترجمه: خدایا تو آنچنانی که من می خواهم و مرا آنچنان کن که تو می خواهی

NAVID بازدید : 19 دوشنبه 07 مرداد 1392 نظرات (0)

ذکرتک و الگلب فز من سمع بیک .
تو را بیاد آوردم و دلم با یادت بیدار شد ( روشن شد )
مثل فزت طفل حلمان فززته .
مانند بیداری بچه ای که از خواب بیدار می شود
شسوی السانی دوم ایجیب طاریک .
چکار کنم یادت تو همیشه بر زبانم جاریست
واسمک خیط ببره بگلبی خیطته .
و نامت را با نخ سوزن به قلبم دوخته ام

NAVID بازدید : 23 دوشنبه 07 مرداد 1392 نظرات (0)

احبک یا اعز انسان واجمل ما خلق ربی
دوستت دارم ای عزیزترین انسان وزیباترینی که خداوند خلق کرده
حبک مو مسج مرسال
دوستت دارم نه در ارسال پیام
حبک قطعه من گلبی...؟
دوستت دارم تیکه ای از قلبم هستی ...؟

NAVID بازدید : 21 دوشنبه 07 مرداد 1392 نظرات (0)

صحیح العمر یمضی واحنه نمشی
درسته که عمر میگذره وهمه ما میریم
بس تبقی المحبه هیه کلشی
فقط محبته که میمونه واین از همه چیز با ارزش تره
وصحیح الدنیه صعبه ومنها نشکی
درسته که دنیا سخته واز اون شکایت میکنیم
بس بیها المحبه تسوه کلشی
ولی در آن محبتی هست که از همه چیز با ارزش تره

NAVID بازدید : 13 دوشنبه 07 مرداد 1392 نظرات (0)

الک مني سلام والف مرحب
از من به سویت سلام و هزار خوش آمد
شكثر مرت صداقه وشكثر مر حب
چقدر دوستی و علاقه بینمان گذشت
وحك الي شطر بالسيف مرحب
قسم به کسی که مرحب را با شمشیر کشت ( قسم به امام علی ع ) .
مثل حبك جذب مامر عليه
مانند علاقه و دوست داشتنت بر سرم نگذشته

NAVID بازدید : 11 دوشنبه 07 مرداد 1392 نظرات (0)

عليك اطوي ابدرب شوگي وسربي؛
بدنبالت راه شور و اشتیاقم را دنبال میکنم
وهواك السجن دلالي وسربي؛
هوای دیدنت روح و دلم را به اسارت کشید
ماظل شي بعد مخفي وسر بي؛
هیچ چیز مخفی و سری در درونم باقی نماند
ابجفاك انفضح كل مستور ليه
با رفتنت همه چیزهای پوشیده ام بر ملا شد .

NAVID بازدید : 15 دوشنبه 07 مرداد 1392 نظرات (0)

"لا تفعل المستحیل لشخص لم یفعل الممکن لاجلک"

ترجمه: ناشدنی ها را برای کسی انجام مده وقتی که برات ممکنها را انجام نمی دهد.

NAVID بازدید : 13 دوشنبه 07 مرداد 1392 نظرات (0)

یا ربی فی هذه ساعه اسئلک الراحه لکل من ضاقت علیه دنیا
ترجمه.
پروردگارا درهمین ساعت از تو راحتی واسایش می جوییم برای کسی که روزگار براش دشوار شده است.

NAVID بازدید : 17 دوشنبه 07 مرداد 1392 نظرات (0)

لو کان بالشطرنج قطعه مونثه لمات الملک عشقااا.
اگر در شطرنج قطعه مونثی بود شاه عاشقانه می مرد.

NAVID بازدید : 19 دوشنبه 07 مرداد 1392 نظرات (0)

کم اتمنه ان اعود للوراء لکه اعانق ارواحا لم تخبرنی بموعد رحیلها.
ترجمه:
چقدر آرزو دارم به گذشته بر گردم وکسانی را بغل کنم که هنگام رفتنشان خبرم نکردند.

NAVID بازدید : 15 دوشنبه 07 مرداد 1392 نظرات (0)

الدموع, لیست قطرات
...!!! بل کلمات سقطت لانها لم تجد من یفهم معناها

ترجمه:
اشکها فقط قطره ای از اب نیستند بلکه کلماتی هستند که بخاطر اینکه کسی مفهموم اشان را درک نکرد افتاده اند.

NAVID بازدید : 19 دوشنبه 07 مرداد 1392 نظرات (0)

اجمل هندسة في الحياة ان تبني جسرا من الامل فوق بحيرة من اليأس
ترجمه:
زیباترین هندسه زندگی این است که پل ای از امید بسازی بالاتر از دریایی ناامیدی.

NAVID بازدید : 13 دوشنبه 07 مرداد 1392 نظرات (0)

*****سابتسم فهو اسهل من ان اشرح للاخرین احزانی*****
ترجمه:
خنده هایم آسان تر از ان است که غم هایم را برای دیگران شرح و بازگو کنم.

NAVID بازدید : 15 دوشنبه 07 مرداد 1392 نظرات (0)

الابتسامة هي اللغة التي يفهمها جميع الشعوب
ترجمه:
خنده لغتی است که تمام اقوام ان را می فهمد.

اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • آرشیو
    آمار سایت
  • کل مطالب : 2205
  • کل نظرات : 10
  • افراد آنلاین : 4
  • تعداد اعضا : 3
  • آی پی امروز : 76
  • آی پی دیروز : 46
  • بازدید امروز : 90
  • باردید دیروز : 72
  • گوگل امروز : 0
  • گوگل دیروز : 0
  • بازدید هفته : 90
  • بازدید ماه : 527
  • بازدید سال : 10,293
  • بازدید کلی : 80,065
  • کدهای اختصاصی